суббота, 31 октября 2020 г.

«Английская мята» повесть Маргерит Дюрас

 


Эта французская повесть сделана так изящно, что нет никакого желания варварски разделывать её на отдельные буквы в поисках смысла, но несколько цитат я всё-таки сохраню. Смысла в ней не больше, чем в нашей с вами жизни. Как и все почти книги в мире- эта тоже об одиночестве и немного о любви.

Автор- лауреат  Гонкуровской премии Маргерит Дюрас- несомненно явление. Неоднозначность формы и содержания её творчества стимулирует ту замечательную внутреннюю работу читателя, за которую мы и любим читать сложные книги. 

Повесть я прочитала давно, но увидев тему читательского марафона "Отличная книга" в блоге "Пишичитай":"Флора и/или фауна в названии произведения", мне вспомнилось именно это необычное произведение, и я с удовольствием перечитала его за тихий осенний вечер.

Представьте себе- повесть из допросных диалогов! Имя убийцы известно практически сразу. О причинах убийства читателю придётся поразмышлять самостоятельно. Но как же хороши вопросы удивительного следователя! Никогда бы  не подумала, что из протокола допроса можно соткать художественный текст.

От книги осталось щемяще-грустное послевкусие.

"А знаете ли вы, что преступление никогда не совершают вдруг, ни с того ни с сего? Ни-ког-да!.. Оно наползает на вас медленно, постепенно, как танк. Потом останавливается. И вот вам, пожалуйста… Оно здесь, совсем рядом. В Виорне только что кого-то убили. И сделала это Клер Ланн. И уже нет пути назад. На Виорн обрушилось убийство. Висело где-то высоко-высоко в воздухе и упало именно там, где был Виорн, на тот самый дом, на кухню этого дома, на ту, кто совершил его, ах… и надо же было, чтобы это оказалась именно Клер Ланн. Уж ей ли было не знать о существовании этого преступления и о том, что оно на тонкой-тонкой ниточке висело прямо над Виорном?"

"Мне никогда не задавали вопросов. Я прямиком шла к этому убийству. И все мои секреты взлетели в воздух. Мне хочется спрятать лицо. Если бы я сидела в саду, если бы меня отпустили на свободу, все жители Виорна наверняка стали бы глазеть на меня и следить за мной, так что мне все равно пришлось бы уехать оттуда. А куда мне, спрашивается, податься? Так что пусть уж лучше они оставят меня здесь. Тем хуже для сада, я буду о нем вспоминать…"

"А вот я бы на вашем месте послушала. Выслушайте же меня."

3 комментария:

  1. Ксения, здравствуйте!
    Рада нашему знакомству!
    Благодарю Вас и за участие в читательском марафоне "Отличная книга"!
    С удовольствием принимаю Ваш отзыв и включаю книгу в октябрьскую подборку.
    Интересный поворот: имя преступника знаешь сразу. Перед читателем самая настоящая психология преступления.
    Спасибо за знакомство с произведением!
    Жду Вас и далее))
    А может, что-то ещё успеете прочитать по теме (до 6 ноября).

    ОтветитьУдалить
  2. Ксения, интересный отзыв. Вот эту книгу я бы почитала...

    ОтветитьУдалить
  3. Шикарный высокохудожественный обзор! Отличный слог и неординарные мысли. Спасибо, Ксения!

    ОтветитьУдалить

Читать ещё

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...